This post is a part of SciFiMonth by Lisa from Dear Geek Place and Imyril from One More, celebrating all things science fiction. Join us on Twitter at #SciFiMonth and check out all the posts! A great part of what makes being science fiction fan so great is the ability to share the passion with other fans. Discussing your favorite book, newly discovered show or even joining a co-op fight against alien creatures in a game often enhances the experiences. But when you also read in a language other than English, you suddenly discover that nobody has read that exceptional …
In the Origin of the Story series I’ll be sharing insights of how some of my stories came to be. What inspired them, and what kind of process followed it. All of that spoiler-free, so you can still enjoy the story if you didn’t have a chance to read it yet. Today I share the process behind my post-apocalyptic short story, To Conquer the Sea. As you will see, it traveled quite a lot publication-wise, but it’s now available on my website.
Another month went by, and with it—another year, therefore December’s A Month in a Writer’s Life will be a bit of cheating, summing up my whole year. It didn’t go exactly how I thought it would, but I can’t say it was bad.
Yesterday was the release day for a Polish anthology, Memento. Opowiadania o życiu i śmierci. (Memento. Stories About Life and Death) by RW 2010 Publishing House. Inside, you can read not one, but two of my stories. Bębniarz pana Roache (Mr. Roache’s Drummer) addresses the theme of death in a quasi-steampunk setting, while Siedem procent szans (Seven-Percent Chance) deals with living.
Yesterday Szortal had published my new drabbles in Polish, “Tryptyk Cisza-Szept-Krzyk” (“Triptych Silence-A Whisper-A Scream”).
For today’s A to Z Challenge I have another title in Polish language, a short story by Robert M. Wegner. Please bear with me, tomorrow I’ll be back to more English-friendly reads. Robert M. Wegner is one of the rising stars of Polish speculative fiction and is most well-known for his epic fantasy (often compared to Erikson’s series), but he doesn’t shy away from science-fiction, like the short story I’ll be writing about: “Jeszcze jeden bohater” (”One more hero”) published in the anthology “Herosi” (“Heroes”).
A to Z Challenge is my chance to go back to the books that made a remarkable impression on me, and the letter I brings a rather obscure title for my English-speaking readers, for which I apologize.
A new ebook was released yesterday by RW2010 publishing house. “Bierz mnie” (“Take me”) is an anthology of speculative fiction stories with erotica as their theme, and my fantasy story “Sanne i drewno” (“Sanne and Wood”) is one of them. Publisher about the anthology: Books are not the only thing writers love and the literature is not the only thing they can pleasure from – after all, they are women and men. The authors of this anthology gave birth to nine daring stories about that most human thing, though at times it’s also the foreign thing, for the enjoyment of …
Last weekend has been good for flash fiction. Two of my drabbles “Jaki ojciec taki syn” (“Like father like son”) and “Kołysanka” (“Lullaby”) have been published in Polish e-zine’s “Szortal Na Wynos” special autumn edition. You can download the issue in multiple formats (epub, mobi and pdf) from Szortal’s website. At the same time I have pleasure of being once again a part of Fiction Writers Group’s Halloween drabble anthology. My “Anna’s Special Day” have been published in the “Frightful Tales for All Hallow’s Eve” and is available in pdf format on the group’s website.
Once again Szortal has published my drabbles. Polish texts “Rytuał” (“The Ritual”) and “Pogotowie” (“Emergency”) are now available directly on the website, while “Powrót do domu” (“Homecoming”) can be downloaded as a part of special Spring Edition of Szortal’s magazine, “Szortal Na Wynos”.